Äänestys

Mitä ohjelmaa käytät kääntäessäsi po-tiedostoja englanti -> suomi?

tekstieditori(vim, emacs, kate, jne)
3 (30%)
kbabel
6 (60%)
poedit
0 (0%)
gtranslator
0 (0%)
lokalize
1 (10%)
joku muu
0 (0%)

Äänestäjiä yhteensä: 2

Kirjoittaja Aihe: Mitä ohjelmaa käytät kääntäessäsi  (Luettu 6916 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

fsu

  • Vieras
Mitä ohjelmaa käytät kääntäessäsi
« : 06.04.2008 - klo:19:08 »
Mietiskelin tässä, mitä ohjelmia ihmiset käyttää, kun kääntävät ohjelmia suomenkielelle.. Olisi hienoa, jos voisitte viellä perustella, miksi juuri jokin tietty ohjelma.

Tsoots

  • Vieras
Vs: Mitä ohjelmaa käytät kääntäessäsi
« Vastaus #1 : 06.04.2008 - klo:19:13 »
Kbabel, koska tuohon olen aikoinani nähnyt vaivaa ja koonnut laajan käännössanaston näitä kääntämiäni ohjelmia varten.

guest141

  • Vieras
Vs: Mitä ohjelmaa käytät kääntäessäsi
« Vastaus #2 : 06.04.2008 - klo:19:17 »
Kbabel ohjelman joskus näin mainittavan kde lokalisointi sivulla muistaakseni ja siellä oli hyvin kerrottuna kuinka käyttää ohjelmaa kun Po-filuja
kääntää.
Omaan kokeiluun tuli ohjelma myös asennettua, ja oikolukua tehdessä on osoittautunut omasta mielestäni selkeäksi ja joustavan hyväksi käyttää
kaikkine hyvine ominaisuuksineen, ei tee varsinaisesta kääntämisestä vaikeata ja on kaiken kaikkiaan mukava ohjelma käyttää.

vms100

  • Vieras
Vs: Mitä ohjelmaa käytät kääntäessäsi
« Vastaus #3 : 16.12.2008 - klo:09:59 »
lokalize.

guest51

  • Vieras
Vs: Mitä ohjelmaa käytät kääntäessäsi
« Vastaus #4 : 18.01.2009 - klo:16:27 »
Vim PO- ja Voikko-lisäosilla pääasiassa. Myös ihan Gnomen tekstieditori joskus.