openSUSE > openSUSE suomeksi - i18n

Leap 15.2:n käännöspuutteista

(1/1)

SuperOscar:
Löysin ankaran etsimisen jälkeen ratkaisun joihinkin openSUSE Leap 15.2:n käännöspuutteisiin.

Joidenkin KMailin kyselyikkunoiden painikkeet ja asetustekstit ovat englanninkielisiä. Näitä ainakin:


* tilin avustetussa luonnissa painikkeet Next, Finish jne.
* henkilöyden muokkausikkunassa painikkeet Add, Remove jne.
* asetusten Ulkoasu → Fontit -välilehdellä tekstit Requested font, Font style: jne.
Nämä kaikki ovat seurausta siitä, että jakelun mukana tulleessa tiedostossa /usr/share/locale/fi/LC_MESSAGES/kwidgetsaddons5_qt.qm jonot on kyllä käännetty mutta ne on merkitty lähdetiedostossa sumeiksi (fuzzy), jolloin ne eivät tule käyttöön.

Lisäongelma on, että tiedosto on .qm-muotoinen, joten sitä ei voi kääntää takaisinpäin lähdetiedostoksi, korjata ja kääntää takaisin: pitää etsiä oikea tiedosto openSUSEn lähteistä. No, se taas on .po-tiedosto, jotka yleensä käännetään .mo-tiedostoiksi. En tiedä miksi, mutta tässä kohtaa joko SUSEn tai KDE:n kehittäjät ovat päättäneet kääntää sen poikkeuksellisesti .qm-tulosmuotoon.

Onnistuin kuitenkin paikkaamaan tiedoston. Jos jotakuta kiinnostaa, käyttöönotto tapahtuu yksinkertaisesti lataamalla liitteenä olevan tiedoston ja asentamalla sen paikalleen komennolla:


--- Koodia: ---sudo install -m 644 kwidgetsaddons5_qt.qm /usr/share/locale/fi/LC_MESSAGES
--- Koodi päättyy ---

Seuraava metsästykseni kohde on järjestelmäasetusten joissakin kentissä (esim. kohdassa Pikanäppäimet) näkyvä teksti ”Search...”, joka myös sitkeästi pysyy englanninkielisenä…

SuperOscar:
Plasma-käännösprojektin nykyinen vetäjä Lasse Liehu auttoi tässä seuraavassa. Tämä tiedosto ratkaisee (muun muassa) sen kääntämättömän Search...-tekstin ongelman järjestelmäasetusten pikanäppäimet-sivulla.

Kopiointi taas:


--- Koodia: ---sudo install -g 644 kitemviews5_qt.qm /usr/share/locale/fi/LC_MESSAGES
--- Koodi päättyy ---

Navigaatio

[0] Viestien etusivu

Siirry pois tekstitilasta