Kirjoittaja Aihe: openSUSE 11.2 käännöstyö  (Luettu 23825 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: openSUSE 11.2 käännöstyö
« Vastaus #20 : 28.09.2009 - klo:11:23 »
Webpohjainen (etä)käyttöliittymä YaSTille

http://en.opensuse.org/Webyast
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Poissa Owdy

  • Huoltomies
  • Jäsen
  • Viestejä: 3260
Vs: openSUSE 11.2 käännöstyö
« Vastaus #21 : 28.09.2009 - klo:11:25 »
Toi pitää vissiin erikseen asentaa?

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: openSUSE 11.2 käännöstyö
« Vastaus #22 : 28.09.2009 - klo:11:30 »
Joo, niin pitää.
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Poissa Owdy

  • Huoltomies
  • Jäsen
  • Viestejä: 3260
Vs: openSUSE 11.2 käännöstyö
« Vastaus #23 : 28.09.2009 - klo:11:44 »
Mitä tuo 1 kohta tarkaalleen ottaen tarkoittaa?

Koodia: [Valitse]
Ongelma: mikään ei tarjoa collectd, jota yast2-webservice-status-0.0.1-28.1.noarch tarvitsee
 Ratkaisu 1: älä kysy asennettaessa paketteja, jotka tuo yast2-webservice-status
 Ratkaisu 2: break yast2-webservice-status by ignoring some of its dependencies

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: openSUSE 11.2 käännöstyö
« Vastaus #24 : 28.09.2009 - klo:11:49 »
Tarvitsee paketin/ohjelman collectd

kokeile lisätä asennuslähteeksi

http://download.opensuse.org/repositories/server:/monitoring/openSUSE_Factory/
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Poissa Owdy

  • Huoltomies
  • Jäsen
  • Viestejä: 3260
Vs: openSUSE 11.2 käännöstyö
« Vastaus #25 : 28.09.2009 - klo:11:53 »
Juu ymmärsin että tarvii paketin, mutta mitä tuo käännös tarkoittaa? Mitä tapahtuu jos valitsee kohdan 1? Se ei kysele enää sitä pakettia koskaan vaan asentaa sen vaan tms? :)

"Älä kysele paketteja jotka tuo paketti X"

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: openSUSE 11.2 käännöstyö
« Vastaus #26 : 28.09.2009 - klo:12:01 »
fsu osaisi kertoa noista zypp/zypper teksteistä enemmän.

Joka tapauksessa yritän aina ratkaista nuo riippuvuusongelmat, ohittamisesta ei yleensä ole kuin haittaa loppupeleissä ;)
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Poissa Owdy

  • Huoltomies
  • Jäsen
  • Viestejä: 3260
Vs: openSUSE 11.2 käännöstyö
« Vastaus #27 : 28.09.2009 - klo:12:06 »
Jep,lähinnä nyt käännökseen kiinnitin huomiota, en niinkään paketin asennukseen sinällään ;)
Mikä toi on englanniksi?

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: openSUSE 11.2 käännöstyö
« Vastaus #28 : 28.09.2009 - klo:12:10 »
Komenna
LANG=en zypper in whatever
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Makailija

  • Vieras
Vs: openSUSE 11.2 käännöstyö
« Vastaus #29 : 16.10.2009 - klo:20:58 »
Löysin muutaman käännösvirheen tiedostosta kde4-openSUSE.fi.po: Quick Access -sovelmaan: "Järjestä muokkaus ajan mukaan" -> "Järjestä muokkausajan mukaan", "Luettelo tila" -> "Luettelotila", sekä "Näkymä tila" -> "Näkymätila" tai "Katselutila", kuten Dolphinissa, tai vain "Näkymä", kuten Konquerorissa. Keyboard Status -sovelmaan: "Näytä AccessX tila" -> "Näytä AccessX-tila".

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: openSUSE 11.2 käännöstyö
« Vastaus #30 : 17.10.2009 - klo:16:49 »
Korjataan illemmalla, kunhan pääsen omalle koneelleni ;)

done!
« Viimeksi muokattu: 17.10.2009 - klo:20:14 kirjoittanut jmp »
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: openSUSE 11.2 käännöstyö
« Vastaus #31 : 25.10.2009 - klo:08:24 »
Just nyt(25.10) tilanne näyttää varsin hyvältä ;)

http://i18n.opensuse.org/stats/trunk/toplist.php
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

guest857

  • Vieras
Vs: openSUSE 11.2 käännöstyö
« Vastaus #32 : 25.10.2009 - klo:10:02 »
TODELLA hyvältä  ;) Kiitokset vaan kääntäjille  :)

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: openSUSE 11.2 käännöstyö
« Vastaus #33 : 25.10.2009 - klo:17:21 »
Nyt loputkin viesteistä on saatu tehtyä, laatu onkin sitten iso kysymysmerkki, toivottavasti mitään suuria mokia mukaan ei livahtanut.
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)