Kirjoittaja Aihe: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista  (Luettu 27149 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

guest730

  • Vieras
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #20 : 12.06.2008 - klo:15:40 »
Suse 11 RC1 (64-bittiseltä livelevyltä, KDE 4) on nyt sitten asennettu onnistuneesti Windowsin rinnalle (tosin osiointi ei onnistunut toivotusti, kun en uskaltanut puuttua asennusohjelman suosituksiin, joten /home ei ole omalla osiollaan).

Mutta joitain ongelmia on Susen käytössä. Pahin ja kiusaavin liittyy merkistöön. Eli vaikka valitsin asennuksessa suomalaiset asetukset ja näppäimistöasettelun en aluksi pystynyt lainkaan käyttämään tekstitiedostoja, joiden nimissä tai sisällössä on ä- tai ö-kirjaimia (skandit näkyivät ?-merkkeinä ja tiedostot (kuten .txt-tyyppiset) avattiin binaarimuodossa (ja varoiteltiin korruptoitumisesta). Open Officessa saattoi kirjoittaa ä ja ö-kirjaimia ja laittaa tiedostonimeen skandeja, mutta tiedostohallinnasta käsin sellaisen .odt-tiedoston avaus ei onnistunut skandien takia.

Onnistuttuani sitten asentamaan suomenkielisiä paketteja KDE 4:ään ja Open Officeen tilanne helpottui hieman, tekstitiedostoja voi sentään avata ilman binäärimuotoa, mutta ä ja ö eivät edelleenkään näy oikein tiedostonimissä varsinkaan (suurin piirtein näin &AE;).

Käsittääkseni tässä on kyse siitä, että järjestelmässä on merkistönä utf-8, eikä iso-8859-1.

Mutta ongelma on, että en löydä tapaa, jolla Suseen saisi kautta linjan iso-8859-1 -merkistön käyttöön.

Mitä kautta Suse 11:sta merkistöasetus/asetukset vaihdetaan (jos sen voi tehdä konsolissa jollain komennolla, niin sekin käy yhtä hyvin)?


Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #21 : 12.06.2008 - klo:16:24 »
Käsittääkseni tässä on kyse siitä, että järjestelmässä on merkistönä utf-8, eikä iso-8859-1.

Oikea merkistöasetus on fi_FI.UTF-8

Mitään muuta ei kannata enää käyttää.

Lainaus
Mutta ongelma on, että en löydä tapaa, jolla Suseen saisi kautta linjan iso-8859-1 -merkistön käyttöön.

Mitä kautta Suse 11:sta merkistöasetus/asetukset vaihdetaan (jos sen voi tehdä konsolissa jollain komennolla, niin sekin käy yhtä hyvin)?

Tarkista mitä on käytössä komentamalla

locale

Jos tuo fi_FI.UTF-8 ei ole LANG -muuttujan arvona muuta se käyttämällä YaST2 > Järjestelmä > /etc/sysconfig-muokkain
ja siitä System > Environment > Language. Muuta RC_LANG muuttujan arvoksi tuo aiemmin mainitsemani fi_FI.UTF-8
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Poissa Owdy

  • Huoltomies
  • Jäsen
  • Viestejä: 3260
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #22 : 12.06.2008 - klo:16:39 »
Jos suomenkieli on käytössä, ton pitäs olla automaattisesti oikein. Tarkista muutenkin että sulla on suomen kieli asennettuna.  Avaa ohjelmistonhallinta -> suodin -> kielet-> ja sieltä fi. Sitten Järjestelmän asetukset -> alue ja kieli -> kielet -> suomi.

guest730

  • Vieras
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #23 : 12.06.2008 - klo:16:43 »
Ikävä kyllä nyt meni huonompaan suuntaan. Merkistöasetuksena näkyi olevan kielipakettien asennuksen jälkeen

fi_FI@euro

ja tuossa vaiheessa skandeja sisältävät tiedostot toimivat vähän paremmin (eivät ainakaan olleet "binaareja"), vaikkei ä ja ö toiminutkaan kunnolla.

Mutta nyt kun asetin arvoksi Yast2:ssa

fi_FI.UTF-8   (locale -komento näytti sitten samaa)

niin jouduin alkuperäiseen huonompaan tilaan, joka oli heti asennuksen jälkeen: eli ä ja ö näytetään ?-merkkeinä tiedostonimissä eikä esim. "skandi???testi.odt" aukene, kun Open Officen mukaan sitä ei edes ole olemassa.

Toisaalta voin kyllä esim. tässä selaimessa kirjoittaa ä,ö ja å merkkejä ja selaimessa skandit näkyvät oikein.

 ???

Poissa Owdy

  • Huoltomies
  • Jäsen
  • Viestejä: 3260
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #24 : 12.06.2008 - klo:16:45 »
Ja sulla on noi kielipaketit asennettu ja suomenkieli valittuna asetuksissa? Ja käynnistit kde:n uudelleen asetusten muuttamisen jälkeen? :)

guest730

  • Vieras
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #25 : 12.06.2008 - klo:16:58 »
Juu olen uudelleenkäynnistänyt, koko koneen itse asiassa kun en osaa pelkkää X:ää rebootata.

Outoa, kun minulla on Yast2:n vastaavassa näkymässä (joka sekin on englanninkielinen käyttöliittymältään) siinä fi-kohdassa vain 5 eri kohtaa, joista valita:

Thunderbird (sitä Yast2 ei anna kuitenkaan ottaa, tulee punaista tekstiä)
Open Office org_fi
Open Office hyphen
desktop translations
kofficen suomennos

Noita muita siinä kuvassa olevia paketteja en edes näe!?

Suomenkielen otin jo asennusvaiheessa ja ainakin KDE:n kello näyttää pvm ja ajan suomalaisittain.

guest730

  • Vieras
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #26 : 12.06.2008 - klo:17:35 »
No nyt uusin tilanne on jo parempi. Siinä maa-asetuksien hallintanäkymässä ei ollut asennuksen jäljiltä mitään, joten kikkailin siihen suomen oletukseksi. Näppäimistössä oli suomi jo valmiina. Uudelleenkäynnistyksen jälkeen vanhat Windowsissa tehdyt tiedostot toimivat, skandit ovat oikein ja tiedostojen avaus onnistuu. Samoin uusien tiedostojen luominen joissa tai joiden nimissä on skandeja ("skandi_ää_öö_ååkoe.odt") on mahdollista /home-osioon.

En kuitenkaan saa tallentaa/kirjoittaa mitään Windows-osioille.

Mutta ennen viimeisimpiä muutoksia tehdyt tiedostot, joissa oli skandeja sisältävät edelleen ??-merkkejä, eikä niitä voi avata. Eikä poistaakaan, kun niitä "ei ole olemassa". No, tuo ei ole merkittävä haitta, mutta mahtaako tuollaisia tiedoston retaleita pystyä jollain "mahtikäskyllä" hävittämään?


Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #27 : 12.06.2008 - klo:17:36 »
YaST2 > Järjestelmä(System) > Kieli(Language)

Tarkista että kieli(primary language) on suomi ja napsauta sen jälkeen Tiedot

Varmista että rasti on kohdassa
Käytä UTF-8-merkistöä


Ja että
Locale-asetusten tiedot
arvo on

fi_FI   (jos ei ole niin valitse se alasvetovalikosta)

Edit: Voit aina uudelleen nimetä ne tiedostot
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

guest728

  • Vieras
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #28 : 12.06.2008 - klo:19:00 »
Aivan kauheassa hädässä voi tehdä automaattisen tiedoston uudelleennimeämisrutiinin. Alla yksinkertainen esimerkki. Rivin 6 sed muuttaa välilyönnit miinusmerkeiksi, jottei rivi 9 heittäisi herjaa, joten jos olisi sekä skandeja että välilyöntejä, muuttuisivat välilyönnitkin.

Koodia: [Valitse]
~/xDocs/test> locale | grep LANG
LANG=en_US.UTF-8
~/xDocs/test> ls *.txt
12 4.txt  aaa.txt  ???.txt  ???.txt
~/xDocs/test> cat rename.sh | nl
     1  #!/bin/bash
     2  # hro, 2008-05-13
     3  #
     4  for fin in *.*
     5          do (
     6          fin=$(echo $fin | sed s/' '/-/)
     7          fout=$(echo $fin | recode ISO-8859-1..)
     8          if [ $fout == $fin ]
     9                  then
    10                          continue;
    11                  fi
    12          mv $fin $fout
    13          ) done
~/xDocs/test> rename.sh
~/xDocs/test> ls *.txt
12 4.txt  aaa.txt  ÄÖÜ.txt  öäå.txt
~/xDocs/test>

MikP

  • Vieras
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #29 : 12.06.2008 - klo:19:22 »
En kuitenkaan saa tallentaa/kirjoittaa mitään Windows-osioille.

Useimmat Linuxit eivät oletuksena anna turvallisuussyistä tallentaa mitään Windows-osioille.

En omista windowsia, joten en osaa neuvoa kirjoitusoikeuden päälle laittamisen kanssa.


Lainaus käyttäjältä: hro
Aivan kauheassa hädässä voi tehdä automaattisen tiedoston uudelleennimeämisrutiinin

Ilmeisesti ongelmana oli se, että nämä tiedostot ovat winkkutiedostoja, ja kirjoitussuojatulla osiolla. Eli niitä ei voi myöskään nimetä tuolla tavalla uudestaan.

Skandit ja välilyönnit tiedostojen nimissä aiheuttavat vain ongelmia...

guest141

  • Vieras
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #30 : 12.06.2008 - klo:19:49 »
Itselläni ei tavan käyttäjänä anna siirtää/kopioida dataa linuxista windowsille, roottina kylläkin antaa siirtää ja kopioida windows kovon osioille.
Tavan käyttäjänä kyllä tosin antaa windows kovolta kopioida linux puolelle dataa.

guest730

  • Vieras
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #31 : 12.06.2008 - klo:20:10 »
YaST2 > Järjestelmä(System) > Kieli(Language)

Tarkista että kieli(primary language) on suomi ja napsauta sen jälkeen Tiedot

Varmista että rasti on kohdassa
Käytä UTF-8-merkistöä


Ja että
Locale-asetusten tiedot
arvo on

fi_FI   (jos ei ole niin valitse se alasvetovalikosta)

Edit: Voit aina uudelleen nimetä ne tiedostot

Nämä asetukset ovat kyllä kohdallaan juuri noin, boottasin vielä koneenkin.
Uudelleennimeäminen noille /homessa oleville ??-merkkejä sisältäville tiedostoille ei onnistu - Linuxin mukaan tiedostoja ei ole olemassa.

Nyt huomasin että usb-levy Laciessa (Fat32, sisältää Windowsista kopioidut kaikki tiedostoni) on näistä merkistö-ja maa-asetusmuutoksista huolimatta se alkuperäinen huono tila: mitään tiedostoa, jonka nimessä on skandeja ei voi avata (virhe on että tiedostoa ei ole), ja skandit näkyvät ?-merkkeinä (tai vielä sekavampana merkkisotkuna kuten tuossa alempana).

Jos avaan tiedoston Lacielta, missä ei tiedostonimessä ole skandeja, mutta tiedostossa on suomalaista tekstiä skandeineen niin se teksti kyllä näkyy oikein.

Esimerkiksi tällainen virheilmoitus Lacie-levyn tiedostosta:

Lainaus
The file or folder /media/LACIE/yritysasiat/Hyv�t kotisivut - kriteerit.htm does not exist.

Nyt tuntuu, että tästä skandiongelmasta tulee oikeastaan kynnyskysymys sille, voinko siirtyä pelkän Linuxin käyttäjäksi. Voin vaikka sietää vielä sen, että tulostaminen ei Linuxista onnistu (Canon LBP-2900 tulostus ei onnistu ainakaan nyt eikä se näytä asentuvan oikein. Canonin tietojen mukaan heidän ajurinsa on vain 32-bittiselle Linuxille) ja tulostaa tarvittaessa tuolta vanhemmalta varawindowskoneeltani.

Mutta jos osa tiedostoistani on käyttökelvottomia/mahdottomia avata enkä saa niitä Lacien kautta siirrettyä Linuxille (jos varsinaisessa Susen asennuksessa poistan kaikki Windowsin NTFS-osioni niin sitten olenkin Lacien varassa) siten että tiedostot olisivat käyttökunnossa, ei tästä tule mitään. Yrittäessäni kopioida Lacielta tiedoston, jonka nimessä on ä-tai ö-kirjaimia, ei kopiointi onnistu kun "sitä ei ole olemassa".

Tarvitseeko tuollainen ulkoinen Lacie-kiintolevy jotain erikoisasetuksia tms. jotta siltä voisi avata skandeja sis. tiedostoja?

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #32 : 12.06.2008 - klo:20:21 »
Tuolta liveCD:ltä kun tuon asennuksen tekee niin kannattaa ennen järjestelmän asentamista kiintolevylle asentaa kielipaketit ja muut tarpeelliset paketit.

http://opensuse.fi/Asennusopas_openSUSE_11.0/LiveCD#Asennus

Nämä asetukset ovat kyllä kohdallaan juuri noin, boottasin vielä koneenkin.
Uudelleennimeäminen noille /homessa oleville ??-merkkejä sisältäville tiedostoille ei onnistu - Linuxin mukaan tiedostoja ei ole olemassa.

Nyt huomasin että usb-levy Laciessa (Fat32, sisältää Windowsista kopioidut kaikki tiedostoni) on näistä merkistö-ja maa-asetusmuutoksista huolimatta se alkuperäinen huono tila: mitään tiedostoa, jonka nimessä on skandeja ei voi avata (virhe on että tiedostoa ei ole), ja skandit näkyvät ?-merkkeinä (tai vielä sekavampana merkkisotkuna kuten tuossa alempana).

Jos avaan tiedoston Lacielta, missä ei tiedostonimessä ole skandeja, mutta tiedostossa on suomalaista tekstiä skandeineen niin se teksti kyllä näkyy oikein.

Esimerkiksi tällainen virheilmoitus Lacie-levyn tiedostosta:

Lainaus
The file or folder /media/LACIE/yritysasiat/Hyv�t kotisivut - kriteerit.htm does not exist.

Millä merkistöllä nuo on tallennettu?

Kokeile muuntaa tuollainen tiedosto UTF-8:aan

convmv --notest -r -f latin1 -t utf-8

Korvaa tuo latin1 aiemmin käytetyllä merkistöllä.
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Poissa Owdy

  • Huoltomies
  • Jäsen
  • Viestejä: 3260
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #33 : 12.06.2008 - klo:21:05 »
Nyt tuntuu, että tästä skandiongelmasta tulee oikeastaan kynnyskysymys sille, voinko siirtyä pelkän Linuxin käyttäjäksi. Voin vaikka sietää vielä sen, että tulostaminen ei Linuxista onnistu (Canon LBP-2900 tulostus ei onnistu ainakaan nyt eikä se näytä asentuvan oikein. Canonin tietojen mukaan heidän ajurinsa on vain 32-bittiselle Linuxille) ja tulostaa tarvittaessa tuolta vanhemmalta varawindowskoneeltani.

Toi 64 on kotikäytössä ihan turha. 32bittinen toimii useimmiten paremmin ja tukea on enemmän.

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #34 : 12.06.2008 - klo:21:21 »
Toi 64 on kotikäytössä ihan turha. 32bittinen toimii useimmiten paremmin ja tukea on enemmän.

Itse asiassa kyse on valinnoista.
32-bittiset järjestelmät pysyvät käytössä koska näin ajatellaan.
64-bittinen pyörittää 32-bittisiä sovelluksia lähes poikkeuksetta, ilman ongelmia.
Jos joku flash on elämää suurempi juttu niin eihän sille voi mitään.
Se että käyttäjät asentavat jonkun laitteen takia 32-bittisen järjestelmän on valitettavaa,
koska näin laitteen valmistaja voi selittää puuttuvan laiteajurin sillä että 64-bittisille ei ole kysyntää.

Se että debian/*buntu ei toimi kunnolla ei tarkoita että kaikilla jakeluilla olisi yhtä huono tuki.*

* http://lwn.net/Articles/277812/
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

guest728

  • Vieras
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #35 : 12.06.2008 - klo:21:42 »
Jos tuon lacien voisi muuntaa ntfs:ksi, niin silloin voisi käyttää ntfs-3g:n optiota locale merkkikannan antamiseen. Vaatisi mountaamista fstabista tai komentoriviltä.
'man mount' antaa fat:ille optioksi iocharset=xxxx ja vfat:lle lisäksi option uni_xlate, jonka pitäisi hoitaa tiedostonimien muunnokset. uni_xlate kääntää utf8:n pois päältä, mutta mountaaaminen pitää tehdä käsin tai fstabista.
Kyllä ntfs:lle voi kirjoittaa. Meillä on kaikki data ntfs:llä ja varmuuskopiot vfat:lla
Koodia: [Valitse]
~> cat /etc/fstab | grep ntfs
/dev/disk/by-id/scsi-xxx-part2  /c:     ntfs-3g users,gid=users,umask=0000,locale=en_US.UTF-8,exec 0 0
/dev/disk/by-id/scsi-xxx-part5  /d:     ntfs-3g users,gid=users,umask=0000,locale=en_US.UTF-8,exec 0 0
~> cat /media/.hal-mtab
/dev/sdb1       1000    0       vfat    nosuid,nodev,flush,uid=1000,noatime,utf8,shortname=lower        /media/HD-HBU2

Poissa Owdy

  • Huoltomies
  • Jäsen
  • Viestejä: 3260
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #36 : 12.06.2008 - klo:21:50 »
Se että debian/*buntu ei toimi kunnolla ei tarkoita että kaikilla jakeluilla olisi yhtä huono tuki.*
En mä mistään bubúntusta puhunut :D Minä ajelen 32 bittisellä AMD Sempronilla, joten siihen on tyytyminen ja sinällään tuo asia ei minua edes kosketa.

Lainaus
Jos joku flash on elämää suurempi juttu niin eihän sille voi mitään.
Sitä käytetään niin monessa sovelluksessa netissä että aika orpo olo ainakin mulle tulis jos ilman joutus olemaan. Ei se elämää suurempi asia ole, mutta hankaloittas joiltain osin web surffailua. Eikö kuusnebassa toimi flash?

guest141

  • Vieras
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #37 : 12.06.2008 - klo:22:04 »
Niinhän sen pitääkin olla että on valinnan vapaus haluaako 32 vai 64-bit järjestelmän, omaan koneeseen, hardware rajoitusten mukaan tietysti.
Ja ellei muutamaa/tiettyjä sovelluksia oteta lukuun niin yhtä hyvin, itse ainakin olen huomannut että pyörii oli sitten
32 tai 64-bit järjestelmä, se kumman valitsee kannattaa sitten itse miettiä, ja kysyä jos ei tiedä, jos joitakin tunnettuja ongelmia/rajoituksia jollain tasolla sattuu vaikka olemaan.

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #38 : 12.06.2008 - klo:22:30 »
Jos joku flash on elämää suurempi juttu niin eihän sille voi mitään.
Sitä käytetään niin monessa sovelluksessa netissä että aika orpo olo ainakin mulle tulis jos ilman joutus olemaan. Ei se elämää suurempi asia ole, mutta hankaloittas joiltain osin web surffailua. Eikö kuusnebassa toimi flash?

Toimii, niin hyvin kuin suinkin on mahdollista. Toki tuo kyseinen softa ei toimi kunnolla välttämättä edes 32-bittisessä.
Eli silloin tällöin törmäät sivuun jossa flash ei vain toimi kunnolla. 32-bittisessä sama sivu saattaa toimia, sekoilematta.

Itse blokkaan flashin aina, muutamia poikkeuksia lukuunottamatta(youtube). Tuntuu että 90% flashillä toteutetuista jutuista on mainoksia.
Ja tuo flashin linux-toteutus tuntuu silloin tällöin jumittavan selaimet totaalisesti.
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

guest730

  • Vieras
Vs: Kysymyksiä ennen Suse 11:n hankkimista
« Vastaus #39 : 13.06.2008 - klo:12:43 »
Ilmeisesti minun kannattaa odotella, että se varsinainen Suse 11 asennusimage tulee ladattavaksi ja valita sitten se 32-bittinen versio (että voin tulostaa Linuxista). Sekä formatoida Lacie-levy NTFS:ksi niin jospa sitten ongelmat poistuisivat. Eihän tässäkään rc1-versiossa livelevyltä asennettuna olekaan kuin kaksi isoa ongelmaa, skandimerkit tiedostoissa ja tulostus. No näytönohjaimen aion vielä vaihtaa Atista Nvidiaan, Atista on edelleen kiusaa työpöydän käytössä.

Noin muuten olen näiden päivien käyttökokemuksen perusteella hyvin tyytyväinen Suseen (jota en ollut koskaan ennen kokeillut) ja se on minusta vakuuttavampi vaihtoehto (ja viimeistyllemmän oloinen) Windowsin korvaajaksi kuin esim. uusin Ubuntu.

Eiköhän näistä harvoista harminaiheista yli selvitä ja pikkuhiljaa kokemuskin alkaa karttua Linuxista.