Kirjoittaja Aihe: 11.1 käännösbugit  (Luettu 13089 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Poissa Owdy

  • Huoltomies
  • Jäsen
  • Viestejä: 3260
11.1 käännösbugit
« : 19.11.2008 - klo:19:48 »
Koodia: [Valitse]
osku@linux-mi67:~> sudo zypper in kde4*compress*
Luetaan asennuslähteiden tietoja...
Luetaan asennettuja paketteja...
Ratkaistaan pakettien riippuvuuksia...

Ongelma: mikään ei tarjoa unace, jota kde4-ExtractAndCompress-1.4.4-0.pm.1.noarch tarvitsee
 Ratkaisu 1: älä kysy asennettaessa paketteja, jotka tuo kde4-ExtractAndCompress

Valitse numero tai k(e)skeytä>  [1/E]: 1
Ratkaistaan riippuvuuksia...
Ratkaistaan pakettien riippuvuuksia...
Ei mitään tehtävää.

Yast sanoo samassa kohdassa ratkaisuksi "Ratkaisu 1: älä asenna pakettia jne...."

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #1 : 19.11.2008 - klo:20:02 »
Komenna

LANG=cc zypper in kde4*compress*

ja laita englannin kielinen viesti tänne
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Poissa Owdy

  • Huoltomies
  • Jäsen
  • Viestejä: 3260
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #2 : 19.11.2008 - klo:20:07 »
Koodia: [Valitse]
Problem: nothing provides unace needed by kde4-ExtractAndCompress-1.4.4-0.pm.1.noarch
 Solution 1: do not ask to install a solvable providing kde4-ExtractAndCompress

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #3 : 19.11.2008 - klo:20:46 »
Kokeile samaa YaST2:lla, komenna

LANG=cc yast2

Tuo näet oli ainoa käännös tuolle viestille. Kiinnostaisi tietää mitä YaST2 saanoo englanniksi.
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Poissa Owdy

  • Huoltomies
  • Jäsen
  • Viestejä: 3260
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #4 : 19.11.2008 - klo:20:47 »
Heh, joka kerta kun sä kysyt noita, mä joudun poistamaan ne paketit ;D

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #5 : 19.11.2008 - klo:20:52 »
Sori  :(
Mut on täsä se hyvä puoli että tämän jälkeen muistat tehdä tuon LANC=cc-jutun ilman eri pyyntöä ;)
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Poissa Owdy

  • Huoltomies
  • Jäsen
  • Viestejä: 3260
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #6 : 19.11.2008 - klo:21:11 »
Joo kyllä ;D


Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #7 : 19.11.2008 - klo:21:40 »
Tuosta voisi varmaan tehdä bugiraportin, tuota ei käännöksiä muuttamalla korjata.
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Poissa Owdy

  • Huoltomies
  • Jäsen
  • Viestejä: 3260
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #8 : 19.11.2008 - klo:21:54 »
Et haluis tehdä? Mä en osaa tota selittää ;D

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #9 : 19.11.2008 - klo:22:36 »
Voisin kysyä tuosta tuolla #yast-kanavalla, tekee sitten bugi-raportin jos ne sellaisen haluaa.
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Poissa Owdy

  • Huoltomies
  • Jäsen
  • Viestejä: 3260
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #10 : 24.11.2008 - klo:09:48 »
Mitens nää kun on osa englanniksi, osa savoksi. Käännös vai Yast bugi?

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #11 : 24.11.2008 - klo:10:37 »
Olisikohan vain betan keskeneräisyyttä. Noi oli vielä jossain vaiheessa käännettyinä mutta ainakin tästä beta5.2 käännöksiä puuttuu.
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Poissa Owdy

  • Huoltomies
  • Jäsen
  • Viestejä: 3260
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #12 : 24.11.2008 - klo:11:27 »
Sitä se näköjään on. Latasin factory reposta uusimmat paketit ja homma on nyt ihan ok.

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #13 : 24.11.2008 - klo:11:28 »
OK
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #14 : 30.11.2008 - klo:13:07 »
KDE:n päivityssovelmasta (kupdateapplet) löytyy ainakin vielä pieni moka. Muutamassa kohdassa %n oli jäänyt muuttamatta %1:ksi.
Korjasin tuon eilen ja ilmoitin tuosta SUSElle, toivottavasti saavat korjatun tekstin mukaan lopulliseen versioon.

Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

Tenho Ruohoranta

  • Vieras
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #15 : 21.05.2009 - klo:01:15 »
Asennusohjelman osiontityökalussa piti laittaa tavut suomalaisittain. Muuten ei hyväksynyt lukua. Esimerkkitekstissä ne olivat "GB, MB" jne. Eli niiden tilalle pitäisi "suomentaa" nuo Gt, Mt.

Sammutusdialogissa on englantia.  ::)

Ja samoin login managerissa. "session" jne.

Käytössä 11.1, KDE4, 32-bit.

Poissa jmp

  • openSUSE Member
  • *
  • Viestejä: 4553
  • Sukupuoli: Mies
    • openSUSEa suomeksi
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #16 : 21.05.2009 - klo:01:43 »
Asennusohjelman osiontityökalussa piti laittaa tavut suomalaisittain. Muuten ei hyväksynyt lukua. Esimerkkitekstissä ne olivat "GB, MB" jne. Eli niiden tilalle pitäisi "suomentaa" nuo Gt, Mt.

Sammutusdialogissa on englantia.  ::)

Ja samoin login managerissa. "session" jne.

Käytössä 11.1, KDE4, 32-bit.

Tuon KDE4 käännös valmistui "liian myöhään" joten kaikkia tekstejä mukaan ei ehtinyt. Itse ole siirtynyt tekemään tulevan version 11.2 tekstejä, joten korjausta 11.1 tuskin tulee.

Käännösryhmä kaipaa lisää porukkaa tiimiin, eli jos osanotto kiinnostaa niin tervetuloa mukaan.
jos innostusta riittää niin laita yksityisviestiä allekirjoittaneelle.

/jyri
Ja muistakaa pitää hauskaa ;)

openSUSE Tumbleweed (x86_64)

vms100

  • Vieras
Vs: 11.1 käännösbugit
« Vastaus #17 : 21.05.2009 - klo:11:00 »
Kyllä mä käännöstyötä teen mutta oon liian laiska pyytämään töitä  :D