openSUSEa suomeksi
Muut => Yleinen keskustelualue => Aiheen aloitti: RaijaR - 07.01.2021 - klo:01:27
-
Heipparallaa ja hyvää Uutta Vuotta!
Mitä tuo koodi oikein tarkoittaa? Siis mikä sille olisi hyvä käännös?
Minulla on suuria vaikeuksia välillä ymmärtää, että onko jokin oikeaa (ohjelmisto) koodia vai vain kopio jostain näytöstä tms.
Ymärrän toki, että esim. · · · – – – · · . on morsemerkki ja tarkoittaa SOS.
Mutta mitä tarkoittaa esim:
/etc/udev/rules.d
70-persistent-net.rules
Eli ehkäpä protestoin sitä, että ei anneta mitään muuta ohjetta.
-
/etc/udev/rules.d
70-persistent-net.rules
Eli ehkäpä protestoin sitä, että ei anneta mitään muuta ohjetta.
Tarkoittaneen, että hakemistoon /etc/udev/rules.d pitäisi 70-persistent-net.rules-tiedostoon laittaa jotakin.
Sinällään kyseinen rivi ei käsittääkseni vielä merkitse mitään, kun et esitä, mitä sisältöä 70-persistent-net.rules-tiedostoon pitäisi laittaa.
/udev/rules.d-hakemiston käskyt toteutetaan esimerkiksi, kun kytketään mm. laite kiinni tietokoneeseen. Ilmeisesti se käynnistetään myös jostain kernelin muistakin kernelin toiminnoista, koska (ainakin) itselläni näyttää olevan snap-paketittejäkin /udev/rules.d-kansiossa.
udev-rulesia tarvitaan mm.muutettaessa mokkulan virtuaalinen romppuasema tty-portiksi.
Tämä on itselleni rakettitiedettä, joten en osaa kommentoida sen enempää.
-
Tarkoittaneen, että hakemistoon /etc/udev/rules.d pitäisi 70-persistent-net.rules-tiedostoon laittaa jotakin.
Sinällään kyseinen rivi ei käsittääkseni vielä merkitse mitään, kun et esitä, mitä sisältöä 70-persistent-net.rules-tiedostoon pitäisi laittaa.
/udev/rules.d-hakemiston käskyt toteutetaan esimerkiksi, kun kytketään mm. laite kiinni tietokoneeseen. Ilmeisesti se käynnistetään myös jostain kernelin muistakin kernelin toiminnoista, koska (ainakin) itselläni näyttää olevan snap-paketittejäkin /udev/rules.d-kansiossa.
udev-rulesia tarvitaan mm.muutettaessa mokkulan virtuaalinen romppuasema tty-portiksi.
Tämä on itselleni rakettitiedettä, joten en osaa kommentoida sen enempää.
Tämä oli vain esimerkki. Sitähän minä tässä juuri yritän protestoida, että nuo code-jutut tuntuu pottuilulta, kun pitää puoli nettiä etsiä, että mistä lienee kysymys. Jos annetaan ohje, niin pitäähän siinä kaikki tarvittava olla.
Tässä todellinen ohje (kysymys: how to change defaul editor)
Hi
Just add to your shell source eg ~/.bashrc
export EDITOR='nano'
export VISUAL='nano'
Save and source it....
. .bashrc
En minä ymmärrä, mitä tuossa pitäisi tehdä. :-[
-
Tässä todellinen ohje (kysymys: how to change defaul editor)
Hi
Just add to your shell source eg ~/.bashrc
export EDITOR='nano'
export VISUAL='nano'
Save and source it....
. .bashrc
En minä ymmärrä, mitä tuossa pitäisi tehdä. :-[
Eli jos haluat vaihtaa ohjeen mukaisesti oletus komentorivin editoriksi nanon sinun tulee lisätä nuo export komennot kotihakemistossa olevaan .bashrc tiedostoon
1. avaa komentorivi ja haluamallasi editorilla avaa tiedosto .bashrc
2. lisää rivit vaikka tiedoston loppuun ja tallenna
3. sulje kometorivi ja käynnistä uudelleen niin asetukset tulevat voimaan tai ilman sulkemista anna komento source .bashrc
-
Mitä tuo koodi oikein tarkoittaa? Siis mikä sille olisi hyvä käännös?
”Koodi” on varmaan paras mahdollinen käännös. Englanniksi olisi vielä sana verbatim, mutta sitä on vaikeampi kääntää.
Tärkeintä kai on käyttää sitä silloin, kun haluaa muotoilevan pysyvän muuttumattomina ja fontin olevan tasalevyinen.
-
Kiitos!
Nyt selvisi molemmat asiat eli mitä pitää ko. esimerkin mukaan tehdä ja mikä on "oikea" käännös codelle.
ps. kyllä helpotti ;D