openSUSEa suomeksi
openSUSE => Toimisto ja tuottavuus => Aiheen aloitti: guest624 - 03.12.2009 - klo:10:44
-
Pitäisi suomentaa yksi wordpressin lisäosa.
Työtiedosto (?) on .po, mutta kuten tavallista, se pitää jollain muuttaa .mo-tiedostoksi. Onnistuukos tuo tuolla lokalizella ollenkaan, kun en mokomasta ko.toimintoa löytänyt? poEdit tekee kyllä .mo:t, mutta pidän enemmän tuon lokalizen käyttöliittymästä.
Jokin komentorivitoiminto tuon muunnoksen tekemiseksikin riittää, tai sitten voi suositella ohjelmaa, joka on yhtä miellyttävä käyttää kuin lokalize, mutta tekee tuon mo:n.
-
msgfmt -o kohdetiedosto.mo lähdetiedosto.po
-
msgfmt -o kohdetiedosto.mo lähdetiedosto.po
k'toss