openSUSEa suomeksi
openSUSE => openSUSE suomeksi - i18n => Aiheen aloitti: Owdy - 19.11.2008 - klo:19:48
-
osku@linux-mi67:~> sudo zypper in kde4*compress*
Luetaan asennuslähteiden tietoja...
Luetaan asennettuja paketteja...
Ratkaistaan pakettien riippuvuuksia...
Ongelma: mikään ei tarjoa unace, jota kde4-ExtractAndCompress-1.4.4-0.pm.1.noarch tarvitsee
Ratkaisu 1: älä kysy asennettaessa paketteja, jotka tuo kde4-ExtractAndCompress
Valitse numero tai k(e)skeytä> [1/E]: 1
Ratkaistaan riippuvuuksia...
Ratkaistaan pakettien riippuvuuksia...
Ei mitään tehtävää.
Yast sanoo samassa kohdassa ratkaisuksi "Ratkaisu 1: älä asenna pakettia jne...."
-
Komenna
LANG=cc zypper in kde4*compress*
ja laita englannin kielinen viesti tänne
-
Problem: nothing provides unace needed by kde4-ExtractAndCompress-1.4.4-0.pm.1.noarch
Solution 1: do not ask to install a solvable providing kde4-ExtractAndCompress
-
Kokeile samaa YaST2:lla, komenna
LANG=cc yast2
Tuo näet oli ainoa käännös tuolle viestille. Kiinnostaisi tietää mitä YaST2 saanoo englanniksi.
-
Heh, joka kerta kun sä kysyt noita, mä joudun poistamaan ne paketit ;D
-
Sori :(
Mut on täsä se hyvä puoli että tämän jälkeen muistat tehdä tuon LANC=cc-jutun ilman eri pyyntöä ;)
-
Joo kyllä ;D
-
Tuosta voisi varmaan tehdä bugiraportin, tuota ei käännöksiä muuttamalla korjata.
-
Et haluis tehdä? Mä en osaa tota selittää ;D
-
Voisin kysyä tuosta tuolla #yast-kanavalla, tekee sitten bugi-raportin jos ne sellaisen haluaa.
-
Mitens nää kun on osa englanniksi, osa savoksi. Käännös vai Yast bugi?
-
Olisikohan vain betan keskeneräisyyttä. Noi oli vielä jossain vaiheessa käännettyinä mutta ainakin tästä beta5.2 käännöksiä puuttuu.
-
Sitä se näköjään on. Latasin factory reposta uusimmat paketit ja homma on nyt ihan ok.
-
OK
-
KDE:n päivityssovelmasta (kupdateapplet) löytyy ainakin vielä pieni moka. Muutamassa kohdassa %n oli jäänyt muuttamatta %1:ksi.
Korjasin tuon eilen ja ilmoitin tuosta SUSElle, toivottavasti saavat korjatun tekstin mukaan lopulliseen versioon.
(https://opensuse.fi/stuff/jmp/moka.png)
-
Asennusohjelman osiontityökalussa piti laittaa tavut suomalaisittain. Muuten ei hyväksynyt lukua. Esimerkkitekstissä ne olivat "GB, MB" jne. Eli niiden tilalle pitäisi "suomentaa" nuo Gt, Mt.
Sammutusdialogissa on englantia. ::)
Ja samoin login managerissa. "session" jne.
Käytössä 11.1, KDE4, 32-bit.
-
Asennusohjelman osiontityökalussa piti laittaa tavut suomalaisittain. Muuten ei hyväksynyt lukua. Esimerkkitekstissä ne olivat "GB, MB" jne. Eli niiden tilalle pitäisi "suomentaa" nuo Gt, Mt.
Sammutusdialogissa on englantia. ::)
Ja samoin login managerissa. "session" jne.
Käytössä 11.1, KDE4, 32-bit.
Tuon KDE4 käännös valmistui "liian myöhään" joten kaikkia tekstejä mukaan ei ehtinyt. Itse ole siirtynyt tekemään tulevan version 11.2 tekstejä, joten korjausta 11.1 tuskin tulee.
Käännösryhmä kaipaa lisää porukkaa tiimiin, eli jos osanotto kiinnostaa niin tervetuloa mukaan.
jos innostusta riittää niin laita yksityisviestiä allekirjoittaneelle.
/jyri
-
Kyllä mä käännöstyötä teen mutta oon liian laiska pyytämään töitä :D